Friday, October 29, 2010

Sejarah Gelaran Awang dan Abang Dalam Konteks Brunei Darussalam dan Sarawak

Pengenalan

Etimologi[1] bahasa melibatkan kajian sejarah bahasa, iaitu bagaimana perkembangan  sesuatu kata sehingga sekarang, dari mana sumbernya dan bagaimana kata tersebut membentuk makna serta bagaimana makna itu berubah mengikut masa. Bagi bahasa bertulis kajian etimologi selalunya akan melibatkan bidang filologi, iaitu kajian tentang bagaimana kata berubah dari satu budaya ke budaya lain mengikut zamanya. Sedangkan bagi bahasa yang tidak memiliki budaya tulisan, ilmu Linguistik Perbandingan selalu digunakan untuk melihat sejarah kata-kata pada sesuatu bahasa yang dikaji. Dengan menganalisa beberapa bahasa sekarabat pada zaman sekarang (sinkronik) linguis boleh menyimpulkan bagaimana bentuk bahasa moyang bahasa tersebut.

Dalam kertas kerja ini akan diungkapkan sejarah dua perkataan yang sangat lumrah dalam bahasa Melayu, iaitu kata Abang dan juga Awang. Bagaimanapun, apa yang membuatkan kedua-dua perkataan ini sangat istimewa ialah penggunaannya sebagai gelaran kehormat yang akhirnya menjadi gelaran penanda keturunan bagi sesetengah masyarakat di Brunei dan Sarawak. Gelaran abang di Sarawak adalah khusus untuk keturunan abang sahaja, dan demikian juga di Brunei Darussalam, perkataan awang adalah gelaran khusus kepada keturunan awang atau awang-awang. Kedua-dua gelaran tradisional ini pada asalnya adalah berpusat di istana, atau dianugerahkan oleh seorang raja kerana tugas atau jasanya. Bagi gelaran awang di Brunei, ia dianugerahkan kepada lelaki yang bekerja di istana.[2]

Untuk meneliti sejarah kedua-dua perkataan ini akan dipaparkan terlebih dahulu penggunaan perkataan awang dan abang dalam bahasa Melayu di Nusantara. Selepas itu akan dilihat sejarah penyebaran kekuasaan empayar Majapahit yang banyak menyumbang kata-kata pinjaman bahasa Jawa dalam bahasa Melayu. Hubungan sejarah Brunei dan Sarawak juga akan dihuraikan dengan ringkas. Untuk memahami sejarah perkataan yang dimaksudkan penulis juga akan melihat hipotesis ‘Tanah Leluhur Orang Melayu Purba’ yang pernah dikemukakan oleh Adelaar (1985, 1992), Blust (1988), Collins (1995, 2000), dan Nothofer (1996).

 Awang dan Abang dalam bahasa Melayu

Wilkinson (1903) mentakrifkan awang sebagai ‘anak muda; nama yang dikenali (timang-timangan selalunya diberikan kepada anak sulung; nama panggilan untuk seseorang lelaki muda yang tidak diketahui namanya. Penggunaannya di kalangan masyarakat Melayu semakin jarang, kecuali sebagai nama atau vokatif.’ Abang dalam Wilkinson (1903) pula ditakrifkan sebagai ‘abang tua atau sepupu; ungkapan akrab atau ungkapan untuk menerangkan saudara lelaki yang tidak begitu berbeza umur dengan si penutur; ungkapan wanita kepada suaminya.’

Dalam Kamus Bahasa Melayu Nusantara (2003), awang ditakrifkan sebagai ‘panggilan kepada anak muda (terutamanya anak sulung) dan juga bermaksud dalam sastera lama sebagai hamba laki-laki.’ Juga dalam kamus yang sama diterangkan masukan perkataan ‘perawangan yang bermaksud golongan orang muda laki-laki keturunan orang baik-baik dan juga bermaksud orang muda-muda yang menjadi hamba raja.’ Perkataan abang dalam Kamus Bahasa Melayu Nusantara (2003) pula ditakrifkan sebagai ‘saudara laki-laki yang lebih tua daripada seseorang (biasanya seibu seayah dengannya); kakak laki-laki; panggilan khususnya kepada saudara tua laki-laki (yang seibu seayah, seayah, atau seibu); panggilan kepada orang laki-laki yang lebih tua atau yang tidak dikenali; panggilan isteri kepada suaminya; atau untuk bahasa Melayu Jakarta sebagai sebutan untuk penjual sayur, penjual ikan, pengemudi beca, dan sebagainya.’

Dua kamus yang dirujuk tadi membawa kesan yang agak berbeza pada kedua-dua perkataan tadi, iaitu kamus Wilkinson (1903) yang sudah berusia 104 tahun menunjukkan yang pemakiaan dan maksud perkataan awang dan abang tetap sama selama lebih dari 100 tahun sehingga sekarang. Kamus Bahasa Melayu Nusantara (2003) pula membawa kesan yang perkataan ini difahami dan digunakan dalam bahasa Melayu di Nusantara (Brunei, Indonesia dan Malaysia serta Singapura dan selatan Thailand).

Dari sudut semantik, kedua-dua perkataan ini dapatlah disimpulkan sebagai mempunyai persamaan fitur, iaitu +lelaki, ± lebih tua dan ± saudara atau dalam erti kata lain kedua-dua perkataan ini mempunyai maksud yang sama atau hampir sama.

Di Brunei Darussalam pula perkataan awang digunakan dengan begitu produktif sekali kerana ia berfungsi sebagai kata panggilan atau penanda nama untuk lelaki yang membawa makna sepadan dengan encik di Malaysia, atau bapak di Indonesia atau mr (mister) dalam bahasa Inggeris. Bagaimanapun, penggunaannya tetap terbatas pada situasi formal dan tulisan kerana jika digunakan dalam situasi informal perkataan ini selalunya hanya diujarkan kepada seseorang yang sebaya atau yang lebih muda dari si penutur. Jika digunakan kepada seseorang yang lebih tinggi kedudukan sosialnya serta lebih tua dari si penutur, panggilan ini akan ditafsir sebagai tidak hormat.

Bagi perkataan abang pula, sememangnya tidak ada perbezaan penggunaannya seperti tempat-tempat lain di alam Melayu, iaitu digunakan untuk seorang lelaki yang lebih tua atau isteri kepada suaminya.

Bagaimanapun, kertas kerja ini bukanlah bertujuan membincangkan penggunaan atau fungsi kedua-dua perkataan tersebut sebagai sistem penanda nama lelaki atau sistem panggilan seseorang lelaki yang lebih tua. Tujuan kertas kerja ini ialah penggunaan perkataan ini pada sistem gelaran yang lebih khusus lagi, iaitu sistem gelaran kehormat di Brunei Darussalam dan Sarawak.






Kesan Penyebaran Empayar Majapahit

Selain dari Empayar Srivijaya (abad ke-7 M sehingga akhir abad ke-13 M), empayar Majapahit (1293-1528) juga telah berjaya menguasai seluruh Nusantara (Abdul Rahman Haji Abdullah 1985). Sebagai sebuah empayar yang besar dan menguasai Nusantara selama lebih dari 200 tahun sudah pasti sedikit sebanyak budaya dan bahasanya menyebar luas di tempat-tempat yang dikuasainya itu. Ini adalah satu fenomena lumrah di mana kuasa ‘superstratum’ akan menguasai wilayah ‘substratum’.

Kerajaan Majapahit yang diasaskan oleh Raden Wijaya pada tahun 1292 ini adalah sebuah kerajaan yang berpusat di Jawa Timur, dengan kata lain sebuah kerajaan Jawa yang menggunakan bahasa Jawa sebagai bahasa pemerintahannya. Walaupun kita tahu yang bahasa Melayu jauh sebelum kerajaan Majapahit sudah menjadi bahasa perantaraan di Nusantara, yang bererti kerajaan-kerajaan di pulau Jawa juga menggunakan bahasa Melayu sebagai bahasa perantaraan atau bahasa diplomatiknya, sedikit sebanyak bahasa ibunda kuasa ‘super’ ini pasti meresap di jiwa masyarakat takluknya. Jadi, kita tidak akan hairan jika menjumpai kata-kata seperti otot, wayang, cawangan, ayu, batik, dongeng, ratu, dan banyak lagi.

Kalau dilihat dari sudut linguistik komparatif, ternyata terjadi beberapa inovasi bahasa Austronesia Purba ke bahasa Jawa yang membezakan bahasa Jawa dengan bahasa-bahasa Austronesia yang lainnya. Inovasi bunyi yang begitu menonjol ialah inovasi Bahasa Austronesia Purba (BAP) *b yang menjadi /w/ dalam bahasa Jawa. Jadi, kita boleh melihat inovasi BAP *bajaN > wayaN (Jawa), *bakul > wakul (Jawa), *kulabu > kelawu (Jawa), *tabuh/an > tawon (Jawa) dan banyak lagi.

Bagaimanapun, terdapat juga kata-kata asal Jawa yang dipinjamkan ke dalam bahasa Melayu dan setelah sekian lama digunakan dalam bahasa Melayu tetapi akhirnya tidak dipakai lagi dalam bahasa Jawa, umpamanya *kaban > kawan (Jawa) > kawan (Melayu).

Dalam bahasa Melayu (BM) pula, BAP *b tidak mengalami perubahan, jadi BAP *bajaN > bayaN (BM), *bakul > bakul (BM), *kulabu > kelabu (BM), *tabuh/an > tabuan (BM).

Berdasarkan inovasi BAP *b > w dalam bahasa Jawa, perkataan awang dalam bahasa Melayu sekarang sebenarnya adalah kata pinjaman dari bahasa Jawa. Selain dari itu, dengan mengambil kira persamaan makna awang dan abang dalam bahasa Melayu, kita dapat menyimpulkan yang kedua-dua perkataan ini adalah dari kata BAP *abaN > awaN (Jawa) > awaN (BM). Bagaimanapun, disebabkan perkataan abang dan awang tetap digunakan, akhirnya kedua-dua perkataan itu akan mengalami perbezaan makna tetapi selalunya akan dalam kategori makna kata yang sama.

 Hubungan Brunei Darussalam dan Sarawak

Hubungan sejarah antara Brunei dan Sarawak bermula sejak sekian lama terutama dalam abad ke-16 dan ke-17 di mana Brunei adalah merupakan sebuah empayar yang menguasai sejauh selatan Filipina di Utara dan sejauh pantai utara Kalimantan  di Selatan yang termasuk Sarawak dan Sabah sekarang. Hubungan sejarah ini membawa implikasi terjadinya pergerakan manusia yang secara langsung atau tidak akan mengakibatkan pengaruh bahasa. Bagaimanapun, dari sudut bahasa kita dapat buktikan yang perkataan abang adalah perkataan Melayu asli sedangkan awang adalah kata pinjaman dari Jawa.

Jika bukti di atas dapat dipertanggungjawabkan, kita boleh mengatakan yang sejarah zaman prasejarah dan sejarah kegemilangan empayar Brunei agak bertentangan. Pada zaman sejarah, empayar Brunei yang mempengaruhi Sarawak sedangkan kita boleh buktikan dari perkataan abang yang Sarawak telah berjaya mengekalkan kata asal Melayu sebagai gelaran sedangkan Brunei telah meminjam dari bahasa Jawa.

Peminjaman perkataan awang dari bahasa Jawa dalam bahasa Melayu di Brunei adalah berkemungkinan akibat dari hubungan langsung atau tidak langsung. Hubungan langsung bermaksud kata tersebut dipinjam adalah akibat dari pengaruh kekuasaan empayar Jawa di Nusantara termasuk Brunei. Peminjaman tidak langsung pula bermaksud kata tersebut diambil dari bahasa Melayu di tempat lain di Nusantara yang meminjam secara langsung dari bahasa Jawa. Apa pun caranya, untuk membuktikan apa yang terjadi sebenarnya tidak begitu mudah kerana perkataan awang telah digunakan oleh semua varian Melayu di Nusantara.

Hipotesis Borneo Barat Sebagai Tanah Leluhur Orang Melayu Purba

Kenyataan pendek Adelaar (1985) dalam disertasi PhD beliau yang menyatakan kemungkinan Borneo sebagai tempat tanah leluhur Melayu Purba telah mendapat sambutan hangat terutama dari Blust (1988)[3], Collins (1995, 2000) dan Nothofer (1996). Tanah leluhur sesuatu masyarakat boleh kita buktikan dengan melihat kadar kepelbagaian bahasa sekerabat yang mendiami sesuatu tempat. Kaedah yang dinamakan sebagai ‘pusat graviti’ (Campbell 1998), iaitu yang melihat pergerakan manusia yang perlahan dan kadar kepelbagaian bahasa sekerabat yang tinggi pada satu kawasan boleh digunakan untuk menentukan tanah asal masyarakat berkenaan.

Jika kita menerapkan kaedah ini pada bahasa Melayu, kita boleh membuktikan yang Borneo Barat iaitu di sekitar Kalimantan Barat cukup sesuai sebagai tempat tanah leluhur Melayu Purba kerana keanekaragaman bahasa yang sekerabat dengan bahasa Melayu. Di Kalimantan barat, tidak kurang dari tiga subkelompok bahasa yang sekerabat dengan bahasa Melayu, iaitu bahasa Melayu, Iban dan Kendayan (Selako) yang kesemuanya digolongkan sebagai Malayik oleh Adelaar (1985). Mengikut Nothofer (1996) terdapat tiga arus migrasi masyarakat Melayu Purba dari keluarga asalnya, Malayik di Borneo Barat, iaitu pertama ke Sumatera, kedua ke utara Borneo dan ketiga ke selatan menuju ke pulau Jawa (Melayu Batawi).

Arus kedua yang dimaksudkan oleh Nothofer (1996) bertolak dari Kalimantan Barat dan menyusur kawasan pantai Borneo Barat ke Utara Borneo (sekarang Sarawak ke Brunei dan Sabah). Penggunaan perkataan abang sebagai penanda gelaran kehormat yang digunakan di Sarawak sebenarnya mempunyai sejarah dan persamaan yang erat dengan Brunei. Pada suatu ketika sebelum pengaruh bahasa Jawa berluas-luasa (kemungkinan kerajaan Majapahit), gelaran abang di Sarawak digunakan juga di Brunei. Bagaimanapun, akibat dari pengaruh bahasa Jawa yang langsung atau tidak langsung tadi telah mempengaruhi dan mengubah perkataan abang di Brunei.

Kenyataan di atas diperkuatkan lagi dengan sejarah Kesultanan dan empayar Brunei yang sudah pasti menerima kontak dari dunia luar terutama kerajaan-kerajaan lain termasuk kerajaan Majapahit di Jawa. Kontak ini tidak berlaku di Sarawak kerana tidak terdapat Pusat kerajaan di Sarawak pada zaman empayar Jawa tersebut sehingga mengakibatkan perkataan abang untuk gelaran keturunan atau gelaran kehormat itu tidak tersentuh atau berubah.

Kesimpulan

Sebagai kesimpulannya dapatlah dikatakan yang perkataan abang telah dibawa dari tanah leluhurnya di Kalimantan Barat, meresap di sepanjang pesisiran Sarawak sehingga ke Brunei. Tetapi dengan pengaruh Jawa perkataan abang diubah menjadi awang seperti perkataan lain tadi tetapi dengan fungsi dan makna yang sama, iaitu gelaran kehormat keturunan yang memegangnya.

Selain dari sekadar etimologi perkataan awang dan abang ini, implikasi dari sejarah perkataan ini boleh kita gunakan untuk menilai semula sejarah raja pertama Brunei. Awang Alak Betatar seperti yang tertera pada namanya tidak lain dan tidak bukan sudah pasti orang Melayu. Awang Alak Betatar empat belas adik beradik adalah orang Melayu yang belum Islam dan bukannya orang Sakai, Murut atau orang Iban seperti yang tercatat dalam beberapa buku sejarah terdahulu. Kenyataan ini adalah berdasarkan pertama, awang hanya digunakan oleh masyarakat Melayu bukan sahaja di Brunei tetapi di seluruh Nusantara. Kedua, terbukti abang di Sarawak hanya digunakan oleh orang Melayu di Sarawak, dan jika abang dan awang adalah dari kata yang sama bermakna orang Brunei awal juga adalah orang Melayu yang seasal dengan masyarakat Melayu Sarawak malahan jika melihat hipotesis tanah leluhur orang Melayu dan menelusuri migrasinya sudah pasti masyarakat Melayu Pontianak, Sarawak dan Brunei adalah dari moyang yang sama, iaitu Melayu.


Rujukan

Adelaar, K. Alexander. (1985). Proto-Malayic: The reconstruction of its phonology and parts of its lexicon and morphology. Afblasserdam: Offsetdrukkerij Kanten B.V.

Adelaar, K. Alexander. (2003). Borneo as the homeland of the Malay language: fifteen years down the road. Kertas Kerja  yang dibentangkan dalam Seminar Sejarah Bahasa Melayu, Universiti Kebangsaan Malaysia.

Blust, Robert A. 1988.
Campbell, Lyle. (1998). Historical Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Collins (1995, 2000), dan Nothofer (1996).
Dalam Kamus Bahasa Melayu Nusantara (2003)
Wilkinson (1903)
(Abdul Rahman Haji Abdullah 1985)

(Campbell 1998)


[1] Cabang ilmu bahasa yang menyelidiki asal usul kata serta perubahan-perubahan dalam bentuk dan maknanya (Kamus Bahasa Melayu Nusantara 2003)
[2] Sebagai pasangannya pula, gelaran dayang dianugerahkan kepada pekerja wanita atau dayang-dayang. Gelaran dayang berkemungkinan berlaku hasil dari proses anologi, iaitu ada pasangan lelaki-wanita, abang-kakak dan sudah pasti awang-awang pasangannya dayang-dayang. Bagaimanapun, kenyataan ini memerlukan kajian lanjut kerana penyebaran perkataan dayang-dayang untuk merujuk pekerja wanita di istana lebih meluas dan terkenal jika dibandingkan dengan gelaran awang-awang.
[3] Blust adalah merupakan “co-promotor” bersama dengan Prof. J.C Anceaux sebagai “promoter” untuk disertasi Adelaar. Adelaar sendiri mengakui “The idea that western Kalimantan was the original Proto Malay homeland was first suggested to me by Robert Blust” (Adelaar 1985:241, Endnote 2).

Thursday, October 28, 2010

Hikayat suka duka P. Ramlee

Menyebut sahaja nama allahyarham Tan Sri P. Ramlee, sudah terbayang di minda tentang seorang individu yang cukup istimewa dan begitu dekat di hati masyarakat.
Merupakan satu-satunya insan seni di negara ini yang bergelar seniman agung, segala hasil karyanya melalui filem dan muzik tidak pernah ditelan zaman.
Umum pastinya mengetahui bahawa P. Ramlee dikenali sebagai seorang pelakon, penyanyi, pelawak, komposer, penulis skrip dan pengarah filem yang serba boleh.
Apa yang lebih mengagumkan, sepanjang hayatnya bergelar insan seni, anak kelahiran Pulau Pinang ini telah terbabit dengan 66 buah filem serta menghasilkan sebanyak 360 buah lagu.
Biarpun sudah 37 tahun P. Ramlee pergi meninggalkan warisan yang tidak ternilai, namun namanya masih tetap terpahat di hati dan sanubari setiap masyarakat.
Pencapaian beliau melalui bidang seni telah menjadikan beliau sebagai idola serta sumber inspirasi kepada penggiat seni tanah air pada hari ini.
Mengenai penglibatan P. Ramlee dalam bidang ini, karier beliau bermula pada tahun 1948 melalui lakonannya dalam filem Chinta dengan memegang watak antagonis.
Selepas itu, karier lakonan dan nyanyiannya semakin berkembang serta semakin dikenali ramai dan terus diberi kepercayaan membintangi filem-filem Melayu di bawah arahan pengarah terkenal, Datuk L. Krishnan.
Beliau yang bernaung di bawah Malay Film Production (MFP) di Jalan Ampas, Singapura terus mengecap populariti sebagai pelakon. Setiap filem lakonannya mendapat sambutan hangat peminat filem-filem Melayu. Beliau bukan sekadar berbakat sebagai seorang pelakon, malah turut berkebolehan untuk menyanyi dan mencipta lagu, selain bermain alat muzik.
Kemuncak kepada karier seninya ialah apabila beliau diberi kepercayaan sebagai pengarah filem Penarik Beca selain turut memegang watak utama.
P. Ramlee juga memahatkan nama sebagai pengarah Melayu kedua selepas Haji Mahadi. Paling membanggakan, selain filem lakonan dan arahannya terus mendapat sambutan, beliau turut mendapat pengiktirafan sehingga ke peringkat Asia terutamanya melalui Festival Filem Asia Pasifik.
Pernah melalui zaman kegemilangan dan kemasyhuran ketika era di Jalan Ampas, P. Ramlee juga sebenarnya pernah melalui zaman kejatuhan sehinggalah beliau menghembuskan nafasnya yang terakhir.
Segala-galanya bermula setelah beliau keluar dari MFP dan berhijrah ke Kuala Lumpur pada tahun 1964 dengan menyertai Studio Merdeka, Hulu Kelang. Filem terakhir arahan beliau sebelum berhijrah adalah filem Tiga Abdul yang dilakonkan bersama Haji Mahadi dan S .Kadarisman.
Bagaimanapun, karier P. Ramlee di Kuala Lumpur tidaklah seperti yang diharapkan. Beliau dilihat sukar untuk mengembalikan zaman kegemilangan ketika di Jalan Ampas dahulu. Filem pertama arahan beliau yang diterbitkan oleh Studio Merdeka, Si Tora Harimau Jadian tidak mendapat sambutan peminat.

Kekecewaan terus melanda seniman agung tersebut apabila filem-filemnya selepas itu semakin kurang mendapat sambutan serta ada yang mendapat kritikan para wartawan.
Dikatakan antara punca filem-filem beliau tidak lagi digemari adalah disebabkan selera penonton ketika itu yang telah beralih kepada filem-filem asing seperti filem Hong Kong, Hindustan dan Indonesia.
Lebih memeritkan lagi, nasib dan kehidupan P. Ramlee juga sudah jauh berubah. Malah, ketika meninggal dunia pada 29 Mei 1973, beliau sepatutnya pergi ke mahkamah untuk menyelesaikan satu kes yang mana beliau menjadi penjamin kepada seseorang individu yang membuat pinjaman bank.
Untuk mengetahui dengan lebih lanjut mengenai kehidupan seniman agung tanah air itu, semuanya akan didedahkan melalui program biografi P. Ramlee yang akan disiarkan melalui saluran History (Astro 555) pada 31 Oktober ini.
Biografi berkenaan mendedahkan kisah menakjubkan mengenai tokoh perfileman Melayu itu dari zaman awal pembabitannya dalam dunia seni sehinggalah beliau menghembuskan nafas terakhir pada usia 44 tahun.
Biografi yang berdurasi selama dua jam itu akan disiarkan pada pukul 9 malam dan diterbitkan oleh Pesona Pictures dengan kerjasama Perbadanan Kemajuan Filem Nasional Malaysia (Finas) serta diarahkan oleh Datuk Shuhaimi Baba.
Program berbentuk dokumentari ini turut menampilkan sedutan eksklusif yang tidak pernah disiarkan di kaca TV seperti temu ramah bersama keluarga terdekat dan rakan-rakan rapat P. Ramlee sebelum ada antara mereka yang sudah meninggal dunia.
Sehubungan itu, Naib Presiden Pengaturcaraan dan Penerbitan AETN All Asia Networks yang mengendalikan saluran History, Michele Schofiel berkata, penyiaran biografi tersebut adalah sebagai satu penghormatan kerana P. Ramlee merupakan seorang seniman yang bukan sahaja berkebolehan menghibur, malah kesungguhannya untuk menceritakan kisah-kisah yang boleh membangkitkan emosi.
“Kisah kehidupan beliau yang dipaparkan melalui program biografi ini juga merupakan satu kisah penuh emosi yang menceritakan mengenai harapan, ketabahan dan karisma yang akan membolehkan penonton melihat perjalanan hidup P. Ramlee dalam menjadi seorang ikon pujaan ramai. Kami sungguh gembira kerana telah diberi peluang untuk bekerjasama dengan Finas dalam menerbitkan program yang cukup istimewa ini. Pada masa yang sama, kami juga percaya bahawa para penonton pastinya akan terpesona dengan kisah yang akan diceritakan dengan lebih terperinci lagi,” ujarnya.
Menurut Michele lagi, untuk memenuhi permintaan penonton, program biografi itu akan disiarkan dengan suara latar di dalam bahasa Malaysia dan bahasa Inggeris serta turut disertakan sekali dengan sarikata bahasa Malaysia dan bahasa Cina.

Sementara itu, Datuk Shuhaimi Baba yang telah bertindak selaku pengarah pula meluahkan rasa lega setelah rancangan biografi tersebut siap dihasilkan. Asalnya, beliau dikatakan ingin menjadikannya sebagai sebuah filem dokumentari mengenai kehidupan seniman agung tersebut.
“Saya sudah mula membuat kajian dan mencari pelbagai maklumat mengenai P. Ramlee semenjak dari tahun 1998 lagi. Memang pada mulanya saya ingin menjadikan projek ini sebagai sebuah filem, tetapi ia tidak dapat dilaksanakan kerana kekurangan bajet.
“Bagaimanapun, saya tetap bersyukur apabila biografi ini siap dan akan mula menemui penonton tidak lama lagi. Saya beruntung kerana mendapat kerjasama yang baik daripada Finas serta rakan-rakan dan keluarga terdekat allahyarham,” ujarnya.
Tambah Shuhaimi, dia berpandangan seniman agung itu seorang individu yang mendahului zaman. Ujarnya, ia dapat dilihat menerusi karya-karya yang telah dihasilkan terutamanya filem-filem beliau yang masih tidak bosan untuk ditonton berulang-ulang kali.
Menurutnya lagi, cuma apa yang agak mengecewakan dirinya ialah mengenai kehidupan P. Ramlee selepas berhijrah ke Kuala Lumpur. Selain sambutan terhadap filem-filemnya yang semakin suram, terdapat juga beberapa impian beliau yang tidak tercapai.
Hanya selepas pemergiannya, barulah jasa dan sumbangan beliau dalam dunia seni dan perfileman tanah air kembali dikenang. Pelbagai anugerah yang telah diberikan sebagai menghargai jasanya sehingga diangkat sebagai tokoh perfileman Melayu, termasuklah pengurniaan bintang kebesaran darjah Panglima Setia Mahkota dengan membawa gelaran 'Tan Sri' yang dikurniakan oleh Yang Di-pertuan Agong pada tahun 1990.

Sumber : Kosmo online

Saturday, October 23, 2010

Masyarakat Melanau

Bagi sebahagian besar penduduk negeri Sarawak, 'Melanau' adalah satu bangsa yang sama seperti bangsa Iban, Melayu, Cina dan sebagainya. Ramai yang tidak mengetahui asal-usul dan makna perkataan 'Melanau'.
Kira-kira setengah abad yang lalu, semasa Daerah Bintulu masih dalam jagaan Kerajaan Kesultanan Brunei, kerap kali Baginda Sultan datang ke Bintulu untuk melihat keadaan daerah ini serta memungut hasil daripada penduduknya. Pada suatu hari, sedang sebuah perahu kerajaan Brunei belayar menuju ke Kuala Bintulu, tiba-tiba bertembunglah perahu itu dengan beberapa buah perahu yang menuju ke destinasi yang sama. Nakhoda pun bertanya dengan seorang kelasinya, "Perahu siapakah yang banyak di hadapan kita?" Jawab kelasi itu, "Perahu orang memanau, Datuk." Sari sehari ke sehari perkataan 'memanau' ini dengan tidak disedari oleh sesiapa bertukar menjadi 'Melanau'.

'Panau', begitulah asal perkataan yang sebenar dalam dialek Bintulu yang mana bererti salah satu pekerjaan yang boleh didapati dalam daerah Bintulu pada masa ini. Pekerjaannya ialah menangkap ikan duai, ikan jamah dan sebagainya. Pekerjaan ini dilakukan oleh enam hingga sepuluh orang serta lengkap dengan perkarangan yang dinamakan "Idus" dalam dialek Bintulu serta perahu yang besar sebab orang yang bekerja 'panau' harus pergi ke tengah laut sejauh enam atau tujuh batu. Daun-daun 'mulong' dijadikan umpan. Di tengah-tengah laut inilah kadang-kadang terjadi ribut yang kencang dan gelombang besar yang datang dengan tiba-tiba. Sekiranya mereka memakai perahu yang kecil sudah tentu mereka karam dan boleh jadi nyawa mereka juga mungkin terancam.

Kiranya saudara berasal dari tempat yang penduduknya orang 'Melanau', janganlah berkecil hati apabila dipanggil orang 'Melanau' kerana ia bukanlah merendah martabat, pangkat dan bangsa. Ianya adalah semata-mata satu pekerjaan yang dipusakai oleh datuk-nenek moyang kita. Andaian lain tentang asal nama Melanau ialah kaitannya dengan nama 'Meranau' (Maranao) atau 'Mindanau' (Mindanao). 'Maranau' atau 'Marinau' ialah nama suku kaum di Mindanao Tengah (lanun) yang sering menyerang kawasan persisiran Sarawak yang didiami orang Melanau sekarang.

BAHASA

Bahasa Melanau tergolong di bawah induk bahasa Malayo-Polinesia atau Austronesia. Bahasa Austronesia ialah bahasa yang tersebar daripada keluarga bahasa Austris dalam kebudayaan Dong Son di selatan Negeri China dalam tahun 2500 S.M.
Kelompok dialek Melanau dapat dipecah kepada empat kelompok penempatan yang utama.
1. Kawasan Rajang: - Belawai, Rajang, Paloh, Daro, dan Matu
2. Kawasan Mukah: - Mukah, Jebungan, Penakub, Teh, Sesok, dan kawasan persekitaran Mukah-Dalat
3. Kawasan Balingian-Tatau: - Tatau : Sungai Balingian, Sungai Tatau terutama di muara sungai dan kawasan persisiran
4. Kawasan Bintulu - Sungai Kemena dan Sebiew

Dalam "Sarawak Gazzette" 1972, I.C.F.S. Clayre menyatakan bahawa orang-orang Siteng di Mukah adalah hampir sama dengan bahasa orang-orang Melanau di Tatau. Bahasa ini pula ada persamaan dengan bahasa yang digunakan oleh orang-orang Punan Ba. Clayre seterusnya menerangkan bahawa dialek Melanau di Bintulu adalah hampir sama dengan bahasa kaum Sekapan di Belaga, yang mempunyai banyak bunyi sebuta / y /, / z /, dan / q /.

Dalam kertas kerjanya bertajuk "Bahasa Melanau: Satu Tanggapan Awal" yang dibentangkan dalam Seminar Budaya Melanau 1988, Encik Zaini Ozea dari Dewan Bahasa dan Pustaka Cawangan Sarawak menyatakan bahasa bahasa Bintulu mempunyai hubungan yang dekat atau banyak persamaan dengan bahasa Melanau. Walaupun bahasa Bintulu tidak dapat difahami oleh Melanau lain kecuali melalui pembelajaran, namun bahasa itu masih dapat dianggap sebagai bahasa orang Melanau kerana pengenalpastiaan Melanau di Bintulu tidak hanya pada aspek-aspek lain seperti adat resam.

Masyarakat Melanau merupakan masyarakat etnik yang terdapat di Sarawak. Umumnya masyarakat Melanau mempunyai persamaan dengan masyarakat Melayu baik dari segi kepercayaan, kebudayaan dan adat resam. Justeru itu masyarakat ini merupakan satu cabang dalam masyarakat Melayu. Namun begitu masyarakat Melanau tetap mempunyai budaya dan adat resam mereka yang tersendiri. Adat resam ini jelas terlihat dalam aspek kehidupan mereka seperti kelahiran, perkahwinan dan juga kematian. Adat resam atau amalan ini diwarisi sejak zaman berzaman dan masih diteruskan hingga ke hari ini.

Pengenalan

Masyarakat Melanau adalah antara masyarakat yang terdapat di Sarawak. Umumnya masyarakat Melanau mempunyai persamaan dengan masyarakat Melayu baik dari segi kepercayaan, kebudayaan dan adat resam. Justeru itu masyarakat ini merupakan satu cabang dalam masyarakat Melayu. Namun begitu masyarakat Melanau tetap mempunyai budaya dan adat resam mereka yang tersendiri dan antaranya dalam aspek kelahiran. Adat dan pantang larang tersebut adalah seperti berikut:

KELAHIRAN

>> Sewaktu Mengandung

Tiada sebarang adat khusus yang diamalkan oleh wanita hamil di kalangan masyarakat Melanau, namun begitu mereka juga terikat daripada mengamalkan pantang larang. Kebanyakan larangan yang dikenakan banyak bergantung kepada faktor pemakanan seperti tidak boleh memakan buah-buahan yang berbau kuat seperti durian atau ulam seperti petai kerana badan akan menjadi busuk. Wanita hamil tersebut juga tidak boleh makan pucuk-pucuk paku kerana susu badan akan menjadi masam. Haiwan buruan yang dibunuh di dalam hutan tidak boleh diberikan kepada wanita hamil kerana diyakini anak dalam kandungan akan melecur seluruh badan.

Larangan ini juga tidak terhad kepada wanita hamil tersebut sahaja, malah si suami juga dikehendaki menjauhi beberapa perkara. Si suami tidak boleh memotong kayu yang bertindan atau memakan ikan pari kerana dikhuatiri bibir anak akan menjadi sumbing. Si suami juga tidak boleh mengecat kerana dikhuatiri anak di dalam kandungan akan diiringi minyak. Sekiranya terdapat sebarang kematian, si suami tidak boleh melihat kerana anak di dalam kandungan akan mendapat penyakit. Suami juga tidak boleh memotong akar temalet kerana anak akan meninggal dunia tanpa sebab. Semasa mengandung juga wanita tersebut tidak boleh ditakut-takutkan kerana dikhuatiri akan menyebabkan anak dalam kandungan cacat ataupun gugur.

>> Selepas Lahir

Apabila si ibu melahirkan anak, orang kampung dan saudara mara akan datang melawat. Mereka lazimnya akan membawa hadiah bersama. Masyarakat Melanau juga dilarang daripada memuji bayi yang baru dilahirkan. Sebaliknya mereka lebih senang jika bayi itu dikatakan hodoh dan sebagainya. Selepas bersalin, ibu tersebut dikehendaki mengeringkan badannya di puyan dan tidak boleh makan sembarangan. Sesiapa yang ingin bermalam di dalam rumah tersebut hendaklah bermalam selama tiga hari. makanan dan barang-barang di dalam rumah tidak boleh dipinjam atau dibawa keluar, jika tidak anak akan jatuh sakit atau meninggal.

Dalam tempoh berpantang juga, si ayah tidak dibenarkan memegang anak itu selepas balik dari hutan atau balik dari laut kerana bau laut dan hutan masih melekat di badannya sehingga boleh menjejaskan kesihatan anak tersebut.

Bagi bayi perempuan, semasa kecilnya dahinya dipipihkan dengan sejenis alat iaitu jak. Ini bertujuan untuk mencantikkan dahinya. Proses ini sudah menjadi identiti khas di kalangan masyarakat Melanau.

>> PERKAHWINAN

Pengenalan.

Perkahwinan dalam masyarakat Melanau mengandungi beberapa istiadat yang sangat diambil berat kerana implikasi sosial yang terdapat padanya. Aspek pangkat dititikberatkan dalam institusi perkahwinan berbanding dengan institusi yang lain. Masyarakat Melanau juga begitu mementingkan status sosial mereka iaitu sembilan pikul, tujuh pikul, tujuh betirih dan lima betirih. Jenis barangan dan hadiah yang perlu dibawa untuk tanda tunaeng dan barang yang mengiringi mas kahwin seperti adat menuga, adat mebin dan pakan juga dikira berdasarkan status sosial ini. Namun begitu, asas adat perkahwinan adalah sama seperti masyarakat lain iaitu merisik, meminang dan majlis perkahwinan.

>> Merisik

Di kalangan masyarakat Melanau, perkahwinan antara pasangan daripada status sosial yang sama dikenali dengan sama gara. Perkahwinan antara pasangan yang berlainan status sosialnya dikenali sebagai sida adat. Wakil pihak lelaki mengunjungi rumah keluarga perempuan untuk mengetahui lebih lanjut dan memastikan status sosial keluarga perempuan dan untuk menentukan sama ada gadis itu sudah berpunya atau belum. Sekiranya gadis itu belum berpunya, ditanyakan sama ada gadis itu boleh dipinang ataupun tidak serta mas kahwinnya.

>> Meminang

Pada hari yang telah dipersetujui oleh kedua-dua belah pihak keluarga lelaki dan perempuan, maka diadakanlah adat tanda tunang, wakil keluarga lelaki, iaitu beberapa orang lelaki dan perempuan yang telah berumur akan menyerahkan barang hantaran peminangan iaitu sebentuk cincin emas, sebilah senjata, segantang padi, sebiji kelapa dan satu pikul barang tembaga. Dengan penyerahan barang tersebut oleh wakil keluarga lelaki dan diterima oleh wakil keluarga perempuan maka rasmilah pertunangan itu. Kedua-dua pihak hendaklah mematuhi segala syarat yang telah dipersetujui bersama. Jika persetujuan dilanggar, pertunangan boleh diputuskan. Sekiranya pihak perempuan yang memutuskannya, barang tanda tunang mesti dikembalikan kepada pihak lelaki tetapi jika pihak lelaki yang memutuskannya, tanda tunang itu menjadi milik pihak perempuan.

>> Majlis Perkahwinan

Majlis perkahwinan diadakan secara besar-besaran kecuali perkahwinan jenis 'peramas' iaitu per-kahwinan kerana ditangkap basah. Persiapan untuk rnajlis ini berlangsung beberapa hari lebih awal. Bakal pengantin lelaki dikehendaki menyerahkan hadiah mas kahwin iaitu 'penyekab' dan 'berian' dan hadiah lain seperti 'adat menuga', 'adat mebin' dan 'pakan' sehari sebelum majlis itu diadakan. Penyerahan ini disusul dengan acara pernikahan. Pernikahan boleh juga di-adakan pada pagi keesokannya iaitu pada hari diadakan majlis perkahwinan. Kenduri perkahwinan diadakan di rumah kedua-dua belah pihak pengantin lelaki dan pengantin perempuan yang dihadiri oleh sanak saudara, jiran dan sahabat handai.

Kemuncak acara majlis ialah persandingan yang biasanya diadakan pada tengah hari. Persandingan pertama diadakan di rumah pengantin lelaki dan ini diikuti dengan persandingan kedua di rumah pengantin perempuan. Pengantin lelaki dan perempuan yang lengkap dengan pakaian tradisional bersanding di atas pelamin untuk disaksikan oleh para jemputan. Pada hari yang ditetapkan, bakal pengantin perempuan bersama-sama rombongan keluarganya pergi ke rumah pengantin lelaki. Ketibaan mereka disambut oleh keluarga pengantin lelaki. Wakil keluarga pengantin lelaki akan menghadiahkan 'adat pahe' kepada pengantin perernpuan. Penyerahan hadiah ini sangat penting kerana selagi pengantin pe-rempuan belum menerima hadiah tersebut, dia dilarang memakan sebarang makanan di rumah pengantin lelaki itu.

Selesai bersanding di rumah pengantin lelaki, diada-kan pula persandingan di rumah pengantin perempuan untuk menjalani 'adat petudui' iaitu penyerahan pelbagai barang, antaranya termasuklah sebentuk cincin emas dan seutas gelang perak oleh pengantin lelaki kepada pengantin perempuan. Semasa menjalani adat ini, kedua-dua pengantin dikenakan pelbagai pantang larang, misal-nya tidak boleh mandi di sungai dan tidak boleh tidur pada waktu siang.

Pada sebelah malam, di rumah pengantin perempuan diadakan pula upacara makan nasi temuan. Semasa ja-muan berlangsung upacara suap-menyuap antara kedua-dua pengantin itu dilakukan. Selepas itu, diadakan pula upacara 'begendang', iaitu tari-menari. Hadirin dijemput untuk ikut serta tetapi pasangannya mestilah daripada kaum sejenis yakni lelaki berpasangan sesama lelaki dan perempuan dengan perempuan. Mereka menari hingga larut malam. Pada hari ketujuh, diadakan upacara mem-bebaskan mereka daripada pantang yang dikenakan. Upacara membuang pantang ini juga bertujuan untuk membuang ke laut segala bala atau bencana yang mung-kin mengancam pasangan suami isteri itu. Upacara ini sebenarnya lebih merupakan upacara bersukaria dan mandi-manda beramai-ramai di tepi pantai.

>> Bangsa Sembilan Pikul

Apabila hari perkahwinan akan dilangsungkan mas kahwin diberikan. Terdapat dua bahagian yang penting iaitu penyekab dan berian. Penyekab terdiri daripada sembilan amas emas, sebilah pedang, sehelai persarakap betabor (sapu tangan berebang emas dengan corak tertentu) dan sebuah tumo' (bekas diperbuat daripada kayu dalam bentuk tertentu). Berian pula terdiri daripada barang-barang tembaga kuning sebanyak sembilan pikul (133 paun x 9) atau harta lain yang senilai dengan harga barangan tersebut.

Keperluan-keperluan lain ialah Adat Menuga sebanyak satu pikul barangan tembaga kuning atau harta senilai sebagai syarat pengangkutan pengantin perempuan ke rumah lelaki pada hari perkahwinan. Adat Mebin adalah satu pikul barangan tembaga sebagai syarat untuk pengantin perempuan naik ke rumah pengantin lelaki apabila rombongan sudah sampai di rumah itu. Pakan pula hanya berupa duit mengikut kehendak pihak perempuan. Semua barangan hantaran akan disampaikan kepada pihak perempuan sehari sebelum tarikh perkahwinan.

Pada keesokkan paginya pengantin perempuan akan berangkat ke rumah pengantin lelaki. Pada masa yang sama rumah pengantin lelaki akan dihias dengan menarik dan kemudian pangkat pihak lelaki dipamerkan. Pada masa yang sama sembilan helai bendera akan dikibarkan, lima di hadapan rumah dan empat di sebelah jalan raya. Sebaik sahaja rombongan pengantin perempuan sampai, seorang wakil lelaki akan menghadiahkan sebuhuong pranakan siantan betabor (kain tenun berbenang emas dengan corak tertentu). Kemudian pengantin perempuan akan berdiri di atas batu asah yang disediakan sambil menyentuh kanan seni (tempayan). Wakil lelaki merenjis kedua-dua belah kakinya ke kiri. Setelah itu barulah wakil tersebut memberi hadiah kepada pengantin perempuan sebagai syarat Adat pahe'.

Terdapat tiga bentuk adat pahe' yang perlu disediakan oleh wakil pengantin lelaki iaitu pahe' Mukad yang merangkumi satu amas emas, sepasang gelang perak (batuong) dan sembilan biji manik (kehet). Pahe' Atap pula adalah terdiri daripada lima biji manik pasin. Pahe' Id adalah lima biji manik tebalan dan Pahe' Keman adalah lima biji manik pingeh yuong. Selepas itu upacara persandingan akan dilakukan di rumah pengantin lelaki.

Setelah beberapa lama pasangan pengantin akan pergi ke rumah pengantin perempuan untuk melangsungkan adat pedudui yang berkaitan dengan acara malam pertama sehingga hari ketiga. Antara barangan adat pedudui adalah seperti berikut:

· Satu amas emas
· Tujuh biji manik kehet
· Lima manik tilak
· Sepasang gelang perak
· Empat bilah lembing
· Dua belas belan
· Sehelai kain lugi
· Tiga ketul damar
· Bagou tulei (bekas damar yang diperbuat daripada tembaga)
· Bulang anyaman
· Sebilah lembing untuk mengikis damar
· Satu terusuong (seperti bentuk kon untuk ceduk air)

Barang-barang yang disediakan ini dimasukkan ke dalam bilik khas pengantin. Setelah itu pasangan pengantin akan masuk ke dalam bilik. Pengantin lelaki memberi cincin emas kepada pengantin perempuan. Kemudian pengantin lelaki memberi seutas gelang perak yang diikat dengan manik-manik dalam kain hitam kepada isterinya lagi. Mengikut tradisi masyarakat Melanau, pasangan pengantin yang baru berkahwin tidak dibolehkan keluar dari rumah selama sehari. Tempoh ini dinamakan sebagai adat pedudui yang mensyaratkan mereka tidak boleh mandi di sungai atau tidur pada waktu siang. Sungguhpun demikian pasangan tersebut bebas melawat rumah kedua-dua ibu bapa mereka.

>> Bangsa Tujuh Pikul

Perkahwinan untuk golongan berpangkat bawah dari Sembilan Pikul hampir sama. Cuma yang membezakan adalah dari segi jumlah mas kahwin sahaja. Penyekab terdiri daripada tujuh amas emas, sebilah keris, sehelai persarakab, sapu tangan berbenang emas dan sebuah tumo'. Berian pula terdiri daripada barangan tembaga kuning sebanyak tujuh pikul atau pelbagai jenis barangan lain yang senilai.

Adat Menuga' adalah sebanyak sepikul barangan tembaga kuning atau wang tunai. Pakan yang diberi dalam bentuk wang tunai mengikut jumlah yang ditetapkan oleh pihak perempuan. Semasa pengantin perempuan menaiki rumah lelaki, dia diberi sebuhuong pranakan bercura' (kain tenun berbenang emas dengan corak khas). Pahe' makad juga akan dihadiahkan kepada pengantin perempuan dengan mengandungi satu amas emas, tujuh biji manik kehet dan sepikul juga diberi bersama manik-manik dan diikat dalam kain hitam. Dalam adat petudui katil akan disediakan empat bilah lembing. Kemudian tiga ketul damar disediakan bersama perkakas seperti bagou tulei, kila, sebilah mata lembing dan terusung. Minyak kelapa akan dimasukkan ke dalam tembikar kecil. Selain itu pengantin lelaki juga akan menghadiahkan isterinya dengan beberapa bentuk hadiah sebanyak satu amas emas, lima biji manik tilak, sepasang gelang perak dan bibe' kuali.

>> Bangsa Tujuh Beritih

Bagi golongan Tujuh Beritih adat pemberian mas kahwin adalah seperti sebentuk cincin yang diletakkan dalam bekas anak selapak, segantang padi diletakkan di dalam segamut yang tidak bertutup dan sebiji kelapa yang diletakan di dalam bukor dan ditudung. Penyekab pula terdiri daripada lima amas emas, sebilah keris, sebuah sipir, pinggan tembaga bergigi di sisi dan sehelai kain perasa. Berian pula terdiri daripada barang-barang tembaga kuning sebanyak tiga pikul sembilan puluh kati atau harta yang lain senilai dengan tembaga tersebut. Adat Menuga pula adalah sebanyak sepikul barang tembaga kuning atau wang tunai yang sama nilai. Manakala pakan yang diberikan dalam bentuk wang tunai bergantung pada pihak perempuan. Semasa pengantin perempuan menaiki rumah pengantin lelaki, wakil pengantin lelaki akan diberi kain sebuhuong tanjing sarek. Pahe' mukad yang mengandungi satu amas emas, lima biji manik tilak yang diikat bersama bibe' kuali dan sepikul barang tembaga kuning (menuga).

Bagi adat petudui Tujuh Beritih, tiga ketul damar akan disediakan dengan bagou tulei, kila' (sebilah mata lembing) dan terusung. Barang-barang lain pula digunakan kecuali minyak kelapa yang diletakkan di dalam selepak sahaja. Adat lima beritih tidak wujud lagi di kalangan yang berkedudukan paling rendah. Ini disebabkan golongan seperti ini tidak wujud lagi dalam masyarakat Melanau.

>>> Peraturan Dalam Perkahwinan

Oleh kerana perkahwinan merupakan satu institusi yang penting, terdapat beberapa peraturan dalam kehidupan mereka yang perlu diikuti oleh kedua-dua pasangan pengantin sama ada lelaki atau perempuan. Antara peraturan yang perlu diikuti oleh mereka ialah:

· Setelah menjadi pasangan suami isteri, suami tidak boleh menetak bumbung rumah dengan parang kerana cara ini boleh menyebabkan hubungan renggang antara suami dan isteri.
· Suami tidak boleh memerah kelapa yang sudah diparut kerana boleh menyebabkan perut isteri sakit atau memulas.
· Pakaian yang dipakai semasa upacara perkahwinan tidak boleh dijahit walaupun koyak kerana boleh menyebabkan penyakit di kalangan suami isteri.
· Isteri dilarang keras memarut rumbia atau menyeberangi sungai kerana akan jatuh sakit sehingga boleh menyebabkan anak di dalam kandungan keguguran.

arkib : http://sueshanizam.blogspot.com/

Tuesday, October 12, 2010

Kursus dah habis

Kursus pembinaan blog selama 2 hari ni telah berjaya. Banyak perkara yang telah dipelajari. Banyak juga perkara-perkara dalam i.t ni diketahui. Pembangunan blog di Malaysia pada kini telah berkembang, dengan adanya kursus ini, bertambahlah blogger di Malaysia. Staff MPKj adalah tergolong di antaranya. Terima Kasih kepada pihak pengurusan kerana memberi peluang keemasan ini dan terima kasih juga kepada Pn. Surina. Tahniah kepada peserta semua.